Le papa d'Albane a eu la bonne idée de venir nous présenter une des poules de la famille.
Ce fût un grand événement ! Nos petits citadins ont guère l’habitude d'en voir de si près. Il aura fallu un petit moment pour que tout le monde, petits et grands, se sente à l'aise.
Albane était très contente de partager ce moment avec nous. Elle n'a pas hésité à aider ses camarades à s'approcher, en leur prenant la main et en leur disant qu'il ne fallait pas avoir peur.
Albane's father had a great idea : he once came with of the hen they have in the family. It was a big event. The children and the staff, who are used to town-life, needed a few moments to feel comfortable with it. They don't often have the opportunity to see a hen so close ! Albane was very happy to share this event with her friends. She was very comprehensive when she saw they were afraid and helped them come end touch it by taking their hand and reassuring them.
L'arrivée de la poule // The arrival of the hen
Cécile se lance avec Alyssa// Cécile and Alyssa are the first to try
Moussa est très excité, il fait voir la poule à sa maman// Moussa is very excited, he shows the hen to his mum
Il n'hésite pas un seul instant à la toucher// he never hesitates to touch it
Anaïs a envie d'essayer mais n'est pas rassurée// Anaïs would like to try but is a bit scared
Albane vient à sa rescousse// Albane immediately helps her
On s'approche de plus en plus// the children are coming nearer
Anaïs arrive maintenant à la toucher toute seule// Now Anaïs manges to touch it without help
Allez, c'ets au tour de Maëlle d'être guidée// This is now Maëlle's turn to be helped
Darius préfère la regarder plutôt que de la toucher// Darius prefers to look at it rather than touch it